M-CINEMA JOVEM + SESSÃO DE Q&A (2ª sessão)

Começa em:
14/05/2026 14:30 / 16:00
Cinema São Jorge
Av. da Liberdade 175, 1250-144 Lisboa
21 310 3400
Organizado Por
Mental
14h30 / dur: 90 min / CINEMA S. JORGE / Sala 3
1.Uma História Mal Narrada | Rui Paulo Silva | 13’26 | 2025 | Portugal | Idioma: PT | Legendas: PT | Drama

Num simples jardim, na sua hora de almoço, Pedro é subitamente confrontado por uma voz que narra e expõe as suas inseguranças. À medida que esta voz ganha poder, arrasta-o para um confronto interno, desta vez físico. No fim, Pedro encontra coragem para desafiar o Narrador, aceitando-se como é.
In a simple garden, during his lunch break, Pedro is suddenly confronted by a voice that narrates and exposes his insecurities. As this voice gains power, it drags him into an internal confrontation, this time physical. In the end, Pedro finds the courage to challenge the Narrator, accepting himself as he is.
2. Non qui, non ora, non io (Não aqui, não agora, não eu) | Lillo Venezia | 20’00 | 2024 | Itália | Idioma: IT | Legendas: PT | Drama

Giorgio, 28 anos, sofre de transtorno obsessivo-compulsivo. Ele mora com a sua meia-irmã, Letizia, 35 anos, uma escritora consagrada, a quem foi confiado pelos serviços sociais.
Giorgio sonha em tornar-se um escritor como Letizia e o seu falecido pai. Ele quer criar um novo género de romances eróticos de alta qualidade. Durante uma visita de Nadia, 46 anos, sua psiquiatra, Giorgio propõe que ela faça sexo a três com ele e sua meia-irmã. É a maneira de Giorgio fazer piadas.
Giorgio conhece Marta, 24 anos, que sofre de síndrome de Tourette. Para ela, é amor «ao primeiro assobio». Marta, como manifestação de sua síndrome, assobia involuntariamente quando está animada, nervosa ou frustrada.
Mais tarde, os dois encontram-se no parque, onde Giorgio está a praticar Qi-Gong com o seu amigo Carlo. Giorgio e Marta, «os malucos», conversam com Carlo, «o normal», sobre questões da vida e da arte. Uma harmonia particular nasce entre os três. A certa altura, um grupo de jovens aparece e começa a brincar e a rir perto dos três. Marta acredita que eles estão a gozar com ela e confronta-os. Giorgio intervém.
À noite, durante o jantar, Letizia percebe que Giorgio está um pouco triste e tenta animá-lo. Eles conversam sobre escrita e família. Giorgio, abruptamente, deixa a mesa de jantar angustiado.
Giorgio e Marta, cada um na sua casa, enfrentam os seus próprios fantasmas, medos e desilusões.
Giorgio, 28, suffers from obsessive compulsive disorder. He lives with his half-sister, Letizia, 35, an established writer, to whom he is entrusted by social services.
Giorgio dreams of becoming a writer like Letizia and their late father. He wants to create a new genre of high-end erotic novels. During a home visit from Nadia, 46, his psychiatrist, Giorgio proposes to her to have a threesome with him and his stepsister. It’s Giorgio’s way of making a joke.
Giorgio meets Marta, 24, suffering from Tourette syndrome. For her, it’s love “at first whistle”. Marta, as part of her syndrome, produces an involuntary whistle when excited, nervous or frustrated.
Later on, the two meet at the park, where Giorgio is practicing Qi-Gong with his buddy Carlo. Giorgio and Marta, “the crazy ones”, talk with Carlo, “the normal one”, about issues of life and art. A particular harmony is born between the three. At some point a group of youngsters show up and start joking and laughing near the three. Marta believes they are making fun of her and confronts them. Giorgio intervenes.
In the evening, during dinner, Letizia realizes that Giorgio is a little sad and tries to cheer him up. They talk about writing and family. Giorgio, abruptly, leaves the dinner table in anguish.
Giorgio and Marta, each at their own home, face their own ghosts, fears and disappointments.
3. Dad Said (O Pai Disse) | Livia May | 6’47 | 2025 | Países Baixos | Animação, Drama

A jovem Freya ama o seu pai, mesmo que ele nem sempre retribua esse amor da mesma forma. Ela aprende que nem sempre é fácil obter o reconhecimento dos pais. Acompanhamos a sua jornada e, enquanto cresce, ela desenvolve uma paixão pela escalada. No entanto, o seu pai não a aprova. Freya sente o peso da opinião forte do pai e carrega as suas palavras consigo, até que isso toma conta da sua vida. Ela aprende a superar a negatividade dele ao perceber que essas palavras são apenas algo que o pai disse e que não dizem nada sobre o seu valor. Ao aceitar-se como é, ela aprende a libertar-se da opinião do pai.
Nesta curta-metragem animada cheia de metáforas, a gravidade do tema é combinada com um design estilizado, cores vivas e texturas analógicas. Assim, ela leva-nos a compreender a vulnerabilidade que uma relação entre pais e filhos pode acarretar.
Young Freya loves her dad, even though he doesn’t always give the same amount of love back. She learns that sometimes it’s not easy to get recognition from your parents. We follow her journey and while growing up, she develops a passion for climbing. However, her father doesn’t approve of it. His strong opinion weighs heavy on her and she carries his words with her, until it takes over her life. She learns to overcome his negativity by realizing those words are just something her dad saysIt does not say anything about her worth. By accepting herself for who she is, she learns how to break free from her father’s opinion.
In this animated short full of metaphors, the gravity of the theme is combined with stylized design, bright colors and analog textures. So it will ease us into the vulnerability of what a parent-child relationship can entail.
4. Alles Van Voor Ons (Tudo O Que Temos Pela Frente) | Shanice Kamminga | 12’47 | 2025 | Países Baixos | Idioma: NL | Legendas: PT | Drama

Em 1997, Freya, de sete anos, aprende a tornar-se invisível para sobreviver aos estados de espírito sombrios da mãe. Após uma viagem de carro arrepiante, em que a mãe admite o desejo de acabar com tudo, Freya acaba no sofá, uma criança forçada a confortar a mãe.
Anos mais tarde, Freya é uma adulta distante, mal conseguindo tolerar a presença da sua mãe, agora alegre. Quando uma mala esquecida obriga Freya a regressar à casa da sua infância, ela entra numa fissura temporal. A casa transformou-se numa relíquia dos anos 70. Lá fora, ela encontra uma menina a chorar chamada Lisa.
Ao ver a receita médica da sua avó e fotos antigas, Freya percebe a verdade: Lisa é a sua mãe em criança, abandonada e aterrorizada. Confrontada com a origem do trauma da sua mãe, o ressentimento de Freya transforma-se num abraço reconfortante.
In 1997, seven-year-old Freya learns to become invisible to survive her mother’s dark moods. After a chilling drive where her mother admits a desire to end it all, Freya ends up on the sofa, a child forced to comfort the parent.
Years later, Freya is a distant adult, barely able to tolerate her now-cheerful mother’s presence. When a forgotten bag forces Freya to return to her childhood home, she steps into a temporal rift. The house is transformed into a 1970s relic. Outside, she finds a sobbing girl named Lisa.
Seeing her grandmother’s prescription and old photos, Freya realizes the truth: Lisa is her mother as a child, abandoned and terrified. Confronted with the source of her mother’s trauma, Freya’s resentment softens into a healing embrace.
5. Of All The Things (De Todas as Coisas) | Steff Lee | 7’39 | 2025 | Inglaterra | Animação, Drama

Ava lembra-se da casa da sua infância como um lugar cheio de coisas incríveis e aventuras. No entanto, no dia em que regressa a casa da universidade, tudo muda: o que antes era um baú de tesouros, tornou-se uma caixa opressiva, e as coisas da sua mãe e o medo de deixar ir, dominam a casa e a relação entre elas. Ao mergulhar nas memórias e partilhar um momento no tempo, será que mãe e filha conseguirão chegar a um entendimento?
Ava remembers her childhood home as a place full of amazing things and adventures. The day she returns home from university, however, everything changes: what used to be a treasure chest has become an oppressive box, and her mother’s things and fear of letting go overwhelm their home and their relationship. By dipping into memories and sharing a moment in time, can mother and daughter reach an understanding?
6. Ratiña (Ratinha) | Alicia Úbeda | 10’41 | 2025 | Espanha | Idioma: ES | Legendas: PT | Drama

Velia,7, depila a sobrancelha com a lâmina de Maria, namorada do pai, que a impede de depilar a segunda. Esse problema com a lâmina e a privacidade das suas coisas desencadeia um conflito entre Maria e o pai da menina. Isso acaba por deixar Velia em segundo plano. Velia sente-se culpada pelo que causou aos adultos e é incapaz de comunicar a razão pela qual depilou a sobrancelha. Secretamente, ela ouve o pai e a sua companheira a discutir e testemunhamos, através dos seus olhos, a falta de comunicação entre eles. Aos poucos, compreendemos a ligação entre isto e a falta de ferramentas da menina para se expressar, somada ao facto de que a sua tendência perante o conflito é isolar-se e sentir-se culpada. Parece até que a incapacidade do pai de se aproximar dela, o coloca numa situação em que a menina quer cuidar dele. No dia seguinte, Maria tenta aproximar-se de Velia enquanto a leva à escola. A menina, no momento em que está mais à vontade para se abrir, pergunta-lhe onde estão as coisas da mãe, dando uma nova camada de informação sobre o seu ecossistema familiar, mas ao mesmo tempo afastando-nos do verdadeiro gatilho da história, que neste ponto parece ter sido simplesmente uma brincadeira. Depois de abraçar Maria como se estivesse à procura de um refúgio, Velia pede para entrar sozinha na escola. No pátio da escola, o seu coração acelera e a sua cabeça começa a desligar-se do ruído exterior, permitindo-nos ouvir vagamente como os seus colegas a insultam.
Velia, 7, shaves her eyebrow with the razor of Maria, her father’s girlfriend, who stops her from removing the second one. This issue with the razor and the privacy of her things, triggers a conflict between Maria and the girl’s father. This ends up leaving the little girl in the background. Velia feels guilty for what she has caused in adults, and is unable to communicate the reason why she has removed her eyebrow. Secretly, she listens to her father and his partner argue, and we witness from her eyes the lack of communication between them. Little by little we understand the connection between this, and the girl’s lack of tools to express herself, added to the fact that her tendency in the face of conflict is to isolate herself and feel guilty. It even seems that the father’s inability to approach her puts him in a situation where the girl wants to take care of him. The next day, Maria tries to get close to Velia while she takes her to school. The girl, at the moment when she is most able to open up, asks her where her mother’s things are, giving a new layer of information about her family ecosystem, but at the same time moving us away from the true trigger of the story, which at this point seems to have been simply a prank. After hugging Maria as if she was looking for a refuge, Velia asks to enter the school alone. In the schoolyard, her heart races and her head begins to disconnect from the outside noise, allowing us to barely hear how her schoolmates insult her.
7. The Fight (O Combate) | Antony Petrou | 8’04 | 2025 | Inglaterra | Idioma: ENG | Legendas: PT | Drama

Num ginásio de boxe no norte de Londres dominado por rapazes, uma menina de 11 anos treina com uma determinação feroz. Quando é excluída, faz um gesto ousado e comovente que obriga todos a vê-la – um retrato cru e poético de infância, luto e resiliência.
In a North London boxing gym ruled by boys, an 11-year-old girl trains with fierceful determination. When she’s excluded, she makes a bold, heartbreaking gesture that forces everyone to see her – a raw, poetic portrait of girlhood, grief, and resilience.
8. Cabbage (Repolho) | Emily Godson | 14’58 | 2025 | Irlanda | Idioma: ENG | Legendas: PT | Drama

Jack e Fran têm dificuldade em lidar com a perda do pai de Jack. Quando o avô conta uma história curiosa sobre repolhos, uma semente de reconciliação é plantada.
Jack and Fran struggle to cope with the loss of Jack’s father. When Grandad recounts a curious tale about cabbages, a seed for reconciliation is planted.
Q&A orientado por:
- Francisco Costa | Programador do Festival Mental
- Maria João Barros | Psicóloga Clínica

